Dans chacun des cas suivants, les groupes ont subi des changements au cours de leur histoire. Il faudra attendre huit ans, de 1803 à 1812, pour que le nouvellement créé Territoire d'Orléans (qui ne couvrait que l'extrémité sud de l'immense Louisiane française) devienne l’État de Louisiane[18]. Aujourd’hui, on voit un renouveau dans la transmission des dialectes locaux qui se fait surtout par les grands-parents aux petits-enfants. « Mélangée à l’extrême dès l’origine, la population de Louisiane n’a aucune cohérence ethnique ni linguistique, et il est permis de supposer que la toute jeune Nouvelle-Orléans présente déjà un aspect bigarré : esclaves noirs, Indiens, Allemands, Français y cohabitent plus ou moins harmonieusement. Les ouvrages qui traitent du français en Louisiane commencent généralement par une vue d’ensemble historique[3] qui permet de mieux comprendre la situation présente. d'origine canadienne et partagé avec le québécois et l'acadien : Comme ailleurs dans la francophonie, à la première personne du pluriel, le pronom « nous » a progressivement disparu de la langue parlée, on emploie plutôt « on » à sa place. Les auteurs cadianisants notent la variante [ɛ] généralement ê’ et [a] a’, la variante [al] est généralement écrite alle. D’abord les premiers Français arrivés avant 1762, année de la vente de la Louisiane à l’Espagne. Également, il existe un mouvement pour la préservation de la culture créole, comme par exemple les groupes d’activistes tels que C.R.E.O.L.E. Les dons affluent pour trois églises noires incendiées en Louisiane. Michael D. Picone. page 2 **Cajun French Expressions. 3 Kirby Jambon: le poète des bayous. Anonyme, CODOFIL, pas d’information quant à la dernière mise à jour, Conseil pour le développement du français en Louisiane, http://www.codofil.org/francais/whatis.html, Liste des noms de lieux d'origine française aux États-Unis, https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Langue_française_en_Louisiane&oldid=178479602, Portail:Langue française et francophonie/Articles liés, licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions, comment citer les auteurs et mentionner la licence. En Louisiane, on retrouve la cuisine cajun et créole la plus authentique dans le foyer des Louisianais, puisque ce sont eux qui rendent la nourriture si spéciale. Cependant, puisque ces métiers font tous partie d’un domaine peu valorisé dans la société moderne, la langue est facilement associée à une position sociale subordonnée. : le passé composé du verbe aller utilise le plus souvent les formes du verbe être, la forme j'ai allé (ou je suis allé) est plus rare. Malgré l’amendement de Victor Olivier en 1879, introduit dans la Constitution de 1898, l’enseignement français ne s’en releva pas[28]. En opposition avec le français colonial, le français cajun prend la position du basilecte[40] parmi les différents idiomes franco-américains[24]. Cependant, « le renouveau de ces dernières décennies n’a pas conduit à une normalisation de la langue française[44] ». Là où le français classique utilise un subjonctif, le français cadien aura tendance à utiliser un indicatif, la proposition n'est même pas toujours introduite par la conjonction que dans la langue parlée, celle-ci peut être omise. Le deuxième grand groupe, qui arrive vers 1800, est constitué de 10 000 planteurs blancs et des affranchis réfugiés après l’indépendance d’Haïti. Dubois et Melançon expliquent de façon claire et concise les nombreux changements de la définition de créole : « Au début de la colonie, l’identité créole engloba la première génération des colons européens indigènes, ainsi que les esclaves noirs et les personnes de couleur libres. Les formes concurrentes leux (prononcé leuz ou leuss) et leur se réduisent à ieux ou ieur après les pronoms je et tu : j'ieur ai donné ou t'ieux as fait pour je leur ai donné et tu leur as fait », C’est peut-être pour cela que la Nouvelle-Orléans devint une agglomération attirante pour tout peuple francophone. Aujourd’hui, on fait des efforts pour insérer des éléments régionaux dans le système scolaire par le biais du lexique et des thématiques abordées. La forme vous, utilisée avec sa conjugaison habituelle, est la forme de politesse, mais utilisée comme vous-autres, elle est la deuxième personne du pluriel sans marque de politesse particulière, sa conjugaison est alors le plus souvent simplifiée et on utilise la forme du verbe à la troisième personne du singulier (vous-autres fait au lieu de vous faites, ce dernier gardant cependant sa place de forme de politesse). Cette unicité risque cependant d'éclater à l'avenir puisque le français louisianais évolue grandement depuis les années 1960, sa situation étant depuis lors devenue instable en raison d'une baisse drastique de la transmission de la langue dans les familles. Il y avait également une présence considérable d’écoles privées françaises, que Griolet estime au nombre de huit dans les environs de la Nouvelle-Orléans en 1788[14], ce qui démontre encore le prestige détenu par la langue française. Alors que l'emploi du français à la maison, au travail, à l’église et à l’école fournit une image assez sombre de l'avenir de cette langue, il ne faut point négliger le domaine de la culture, où le français continue à conserver une place non négligeable. De plus, selon les sondages du Bureau du recensement des États-Unis évoqués par Dubois et Melançon, c’est la population noire qui constitue le nombre le plus élevé de locuteurs de créole français[38]. Cette caractéristique se retrouve quasiment pour tous les verbes dont la conjugaison au présent est irrégulière. Parmi cette population on retrouve l’importance de ce qu’on appelle la langue créole à base française, langue qui mélangea le français, bien entendu, avec d’autres idiomes locaux. Non seulement permirent-ils aux Louisianais de parler la langue de la France, mais ils adoptèrent un programme d’immigration qui favorise l’utilisation de cette langue. En 2011, environ 150 000 à 200 000 personnes en Louisiane parlaient encore le français. Ceux-ci intègrent tous les deux des peuples provenant d’ethnies variées (Français, Espagnols, Irlandais, Anglais, Africains, Allemands, Amérindiens, etc.). La terminaison à la troisième personne du pluriel au présent (et éventuellement à l'imparfait) diffère de celle du français classique dans plusieurs paroisses de Louisiane où elle est en -ont au lieu de -ent (ils prendont pour ils prennent, ils commençont pour ils commencent, bien que dans d'autres paroisses on dise ils prendent et ils commencent), cette particularité se rencontre couramment dans les paroisses de Vermillion, de l'Acadie, de Lafayette et Saint-Martin, c'est-à-dire dans les paroisses où vivent la plupart des descendants des Acadiens réfugiés en Louisiane. Ainsi, un journal fera autant journals que journaux au pluriel, de même un travail fera souvent travails au pluriel. Les missions de CODOFIL, l’institution linguistique chargée de l’insertion de l’apprentissage du français dans les écoles publiques, sont : « […] [d']offrir aux citoyens louisianais, qu’ils soient d’origine française ou pas, l’occasion soit d’apprendre le français, soit d’améliorer et d’utiliser le français qu’ils connaissent déjà ; et d’explorer, de comprendre et de soutenir l’héritage acadien, créole et francophone en Louisiane pour le plus grand bien culturel, économique et touristique de tous ses citoyens[56]. Ces francophones refusent l’assimilation britannique et cherchent à conserver leur langue française et leur religion catholique. Cependant ce n’est qu’en 1768-1769 que cette occupation sera effective[9]. L’État américain actuel de la Louisiane se trouve dans le sud des États-Unis et partage sa frontière avec les États du Texas, de l’Arkansas et du Mississippi et au sud s'ouvre sur le golfe du Mexique. La musique traditionnel des cajuns est nommée musique Cajun, Le Zarico ou Zydeco et Rock français louisianais. Cette initiative a été lancée et pilotée par un jeune francophone louisianais originaire de La Nouvelle-Orléans, Scott Tilton.[4]. Distinction entre français louisianais et créole louisianais, Les premiers peuplements français en Louisiane, Deuxième personne du pluriel « vous-autres ».
Classement Des Grandes écoles,
Liste Chanteur Eurovision France,
Spay And Neuter Assistance Program,
Graham Stephan Selling Sunset Season 3,
Hennessey Venom F5 Prix,